This is Allah (22) Allah is the Knower of the Unseen of the Heavens and the Earth


by Safaa Abdel-Aziz - Date: 2008-09-27 - Word Count: 1151 Share This!

Many people do not know Allah. This series is an attempt to help them in order to know and acknowledge their Creator.

Verses 35:36-38 of the Noble Quran talk about: 1) Allah is the knower of the Unseen of the heavens and the earth, 2) What is for those who disbelieve in the afterlife? 3) Why the disbelievers cry for help in the afterlife? 4) What the disbelievers say and wish in the afterlife? And 5) Allah knows what is in the hearts whether it is good or evil.

 

The meaning of verse 35:36:

 

But as for those who disbelieve in Muhammad and in the Quran, i.e. the disbelievers, (for them is fire of hell) in the Hereafter; (it takes not complete effect upon them) they are not sentenced to death (so that they can die) and find rest, (nor is its torment lightened for them) not even for a twinkle of an eye. (Thus We punish) in the Hereafter (every ingrate) every disbeliever in Allah who is ungrateful for His bounties.

In other words, the verse declares that for those who disbelieve, there will be for them the fire of Hell: they will neither be done away with, through death, so that they may die, and find rest, nor will any [aspect] of its chastisement be lightened for them, [not even for] a single moment. In this way, in the way that We requite these, We requite every ingrate, [every] disbeliever ‘every ingrate is [so] requited'; ‘[so] We requite every ingrate').

 

The meaning of verse 35:37:

 

(And they) i.e. the disbelievers (cry for help there) in the Fire, and implore and beseech, saying: Our Lord! O our Lord! (Release us) from the Fire and return us to the life of the world, for we will believe in You; and (we will do right) sincerely believing in You, (not (the wrong) that we used to do) in our state of idolatry. Allah will say to them: (Did not We grant you a life) did We not give you, O group of disbelievers, in the life of the world a respite (long enough for who reflected to reflect) long enough for reflection (therein) for anyone who wanted to reflect? (And the warner) Muhammad (came unto you) with the Quran and warned you against this day, but you did not believe him. (Now taste (the flavor of your deeds)) taste the torment of the Fire, (for evil-doers) the disbelievers (have no helper) to save them from Allah's chastisement.

In other words, the verse says that while therein they, the disbelievers, will be crying out, calling for help in distress, howling and saying: ‘Our Lord! Bring us forth, from it, and we will act righteously, other than how we used to act'. But it will be said to them: ‘Did We not give you long life, enough, time, in which to take heed, for him who would take heed? And [moreover] the warner, the Messenger, came to you, but you did not respond to his call, so taste now [this chastisement]! For the evildoers, the disbelievers, have no helper', to ward off from them the chastisement.

 

The meaning of verse 35:38:

 

Lo! Allah is the knower of the Unseen of the heavens and the earth) He knows that were they to be returned to the life of this world, they would still engage in that which they were forbidden from. (Lo! He is Aware of the secret of (men's) breasts) He knows what is in the hearts whether it is good or evil.

In other words, the verse declares that, truly Allah is Knower of the Unseen of the heavens and the earth; truly He knows well what is in the breasts, what is in the hearts - thus there is all the more reason that He should [also] have knowledge of other things, given the way people are.

============

 

Verses 35:36-38 in different English translations of the meanings of Arabic Quran:

 

Verse 35:36

 

QARIB: as for the unbelievers, theirs is the fire of gehenna. they shall neither be done away with nor die, and its punishment shall never be lightened for them. as such shall we recompense every unbeliever.

SHAKIR: and (as for) those who disbelieve, for them is the fire of hell; it shall not be finished with them entirely so that they should die, nor shall the chastisement thereof be lightened to them: even thus do we retribute every ungrateful one

PICKTHAL: but as for those who disbelieve, for them is fire of hell; it taketh not complete effect upon them so that they can die, nor is its torment lightened for them. thus we punish every ingrate.

YUSUFALI: but those who reject (Allah) - for them will be the fire of hell: no term shall be determined for them, so they should die, nor shall its penalty be lightened for them. thus do we reward every ungrateful one!

 

Verse 35:37

 

QARIB: there they will cry out: 'our lord, bring us out, and we will do good, other than what we have done. ' what, did we not make your lives long enough to remember for whosoever would remember? a warner came to you, so taste now! none shall help the harmdoers.

SHAKIR: and they shall cry therein for succour: o our lord ! take us out, we will do good deeds other than those which we used to do. did we not preserve you alive long enough, so that he who would be mindful in it should mind? and there came to you the warner; therefore taste; because for the unjust, there is no helper

PICKTHAL: and they cry for help there, (saying): our lord! release us; we will do right, not (the wrong) that we used to do. did not we grant you a life long enough for him who reflected to reflect therein? and the warner came unto you. now taste (the flavour of your deeds), for evil-doers have no helper.

YUSUFALI: therein will they cry aloud (for assistance): "our lord! bring us out: we shall work righteousness, not the (deeds) we used to do!" - "did we not give you long enough life so that he that would should receive admonition? and (moreover) the warner came to you. so taste ye (the fruits of your deeds): for the wrong-doers there is no helper."

 

Verse 35:38

 

QARIB: Allah knows the unseen in the heavens and earth. he knows that which is in the innermost of the chests.

SHAKIR: surely Allah is the knower of what is unseen m the heavens and the earth; surely he is cognizant of what is m the hearts

PICKTHAL: lo! Allah is the knower of the unseen of the heavens and the earth. lo! he is aware of the secret of (men's) breasts.

YUSUFALI: verily Allah knows (all) the hidden things of the heavens and the earth: verily he has full knowledge of all that is in (men's) hearts.


Related Tags: help, god, hell, afterlife, cry, earth, creator, muhammad, allah, forgiving, quran, day of judgment, heavens, unseen, disbelievers

Co-Chief editor, October Weekly magazine, Cairo, Egypt.

Your Article Search Directory : Find in Articles

© The article above is copyrighted by it's author. You're allowed to distribute this work according to the Creative Commons Attribution-NoDerivs license.
 

Recent articles in this category:



Most viewed articles in this category: