The Quran Shows That the Chiefs of the Council of Any Dictator Say Nothing But Lies


by Safaa Abdel-Aziz - Date: 2008-11-03 - Word Count: 1022 Share This!

Many people do not know Allah. This series (1-58) is an attempt to help them to know their Creator.



Verses 7:109-114 of the Noble Quran talk about: 1) Allah asks: Was the aim of Moses is to expel Pharaoh from Egypt? 2) Pharaoh said: Moses is a knowing wizard who is proficient in magic, 3) Pharaoh brought 70 sorcerers to outdo Moses in magic, 4) The Quran shows that any dictator loves the corrupters and makes them close to him and 5) Was Pharaoh (of Moses) full-  dictator or half-dictator?



----------



In the previous articles (58)



Moses said: O Pharaoh! Lo! I am a messenger from Allah, the Lord of the Worlds to you,



Pharaoh said: You are lying!



Moses said: when talking in relation to Allah it is compulsory to say nothing but the truth. Truly I have come to you with a clear proof from your Lord. So send forth with me the Children of Israel.



Pharaoh Said: If you have come with a token, with a sign, as you claim, then produce it, if you are of those who speak the truth and if you are indeed a messenger.



Then Moses cast down, he flung down his staff and it was an enormous huge snake manifest for all to see,



And he drew forth his hand, he took it out from his bosom (armpit), and it was white, radiant and shining for the beholders. Then what?



----------



The meaning of verse 7:109



The chiefs of the council of Pharaoh's people said: Lo! this is some knowing wizard who is proficient in wizardry. Surely this man is a cunning sorcerer, outstanding in the art of magic.



In verse 26:34, these are actually Pharaoh's words, and so it is as if they said it in consultation with him.



Also, these words may be said by both, chiefs of the council of Pharaoh's folk, and it seems likely that their saying sounded admirable at Pharaoh who repeated their words.



The meaning of verse 7:110



Then the chiefs of the council said:



The aim of this man (Moses) is to expel you from your land of Egypt.  This was not true, the aim of Moses was to take the children of Israel out of Egypt.  This verse shows that the chiefs of the council of any dictator say nothing but lies.



Then Pharaoh said:



Now what do you advise? What we should do concerning this matter?



The meaning of verse 7:111



They said unto Pharaoh: Put him (Moses) and his brother off a while, postpone any decision regarding their affair and do not kill them, and send into the cities soldiers (collectors, gatherers or summoners), why?



The meaning of verse 7:112



The chiefs of the council continued:



To bring you every cunning sorcerer, each knowing wizard who is proficient in wizardry to outdo Moses in the art of magic.



And so they summoned many of the knowing wizards.



Verse 7:109-112 show that Pharaoh who was one of the famous dictators in the history used to consult the chiefs of his council and to listen to them.  This indicates that Pharaoh may be considered as half-dictator in comparison to the today dictators who never listen or consult anyone.



The meaning of verse 7:113



 And the sorcerers (the knowing wizards) who were 70 in number came to Pharaoh, and they said: Surely there will be a great reward, a big wages for us if we are victors against Moses.



The meaning of verse 7:114



Pharaoh answered: Yes of course you have that,



and surely you shall be of those brought near to me in status.



Verse 7:113-114 illustrate that the dictator (Pharaoh herein) loves the corrupters, gives them  reward, a big wages and makes them close to him.



============



Verses 7:109-114 in different English translations of the meanings of Arabic Quran:



Verse 7:109



QARIB: the assembly of pharaoh's nation said: 'this man is a wellversed sorcerer



SHAKIR: the chiefs of firon's people said: most surely this is an enchanter possessed of knowledge:



PICKTHAL: the chiefs of pharaoh's people said: lo! this is some knowing wizard,



YUSUFALI: said the chiefs of the people of pharaoh: "this is indeed a sorcerer well-versed.



Verse 7: 110



QARIB: who seeks to drive you from your land what do you command? '



SHAKIR: he intends to turn you out of your land. what counsel do you then give?



PICKTHAL: who would expel you from your land. now what do ye advise?



YUSUFALI: "his plan is to get you out of your land: then what is it ye counsel?"



Verse 7: 111



QARIB: others said: 'put them off a while, he and his brother, and send forth to your cities gatherers



SHAKIR: they said: put him off and his brother, and send collectors into the cities:



PICKTHAL: they said (unto pharaoh): put him off (a while) - him and his brother - and send into the cities summoners,



YUSUFALI: they said: "keep him and his brother in suspense (for a while); and send to the cities men to collect-



Verse 7: 112



QARIB: to summon every wellversed sorcerer to you. '



SHAKIR: that they may bring to you every enchanter possessed of knowledge



PICKTHAL: to bring each knowing wizard unto thee.



YUSUFALI: and bring up to thee all (our) sorcerers well-versed."



Verse 7: 113



QARIB: the sorcerers came to pharaoh. they said: 'shall we be rewarded if we are the winners? '



SHAKIR: and the enchanters came to firon (and) said: we must surely have a reward if we are the prevailing ones



PICKTHAL: and the wizards came to pharaoh, saying: surely there will be a reward for us if we are victors.



YUSUFALI: so there came the sorcerers to pharaoh: they said, "of course we shall have a (suitable) reward if we win!"



Verse 7: 114



QARIB: 'yes, ' he answered, 'and you will be among those near. '



SHAKIR: he said: yes, and you shall certainly be of those who are near (to me)



PICKTHAL: he answered: yes, and surely ye shall be of those brought near (to me).



YUSUFALI: he said: "yea, (and more),- for ye shall in that case be (raised to posts) nearest (to my person)."


Related Tags: god, messenger, egypt, magic, democratic, reward, lord, snake, council, wage, moses, creator, allah, dictator, quran, pharaoh, token, sorcerer, wizard, corrupter, children of israel, ruler

Co-Chief editor, October Weekly magazine, Cairo, Egypt.

Your Article Search Directory : Find in Articles

© The article above is copyrighted by it's author. You're allowed to distribute this work according to the Creative Commons Attribution-NoDerivs license.
 

Recent articles in this category:



Most viewed articles in this category: