This is Allah (3) He is the Only God and He Knows All Things


by Safaa Abdel-Aziz - Date: 2008-08-29 - Word Count: 361 Share This!

Many people do not know Allah.  This series is an attempt to help them in order to know and acknowledge their Creator.

Allah is the only God. He knows all things.

 

In the Noble Quran, verse 20:98 says:

 

Indeed your God is only Allah, the One, than whom there is no other god.

He has no children or partners.

He has no equal(s) or co-equal(s). 

He embraces all things in His knowledge.

He knows all things.

He knows what you say and what you hide

His knowledge embraces all things

 

In addition, verse 20:110 says:

 

Allah knows all that is before them

He knows all that is before the angels regarding the matter of the Hereafter.

And He knows all that is behind them regarding the matter of this worldly life.

While they cannot compass it in knowledge

The angels know of that which is before them or behind them only in the measure that Allah teaches them.

In other words, Allah knows what is before them, of the affairs of the Hereafter, and behind them, of the affairs of this world,

And they do not comprehend such things in knowledge.

They have no knowledge of such things.

 

 

Verses 20:98 and 20:110 in different English translations:

 

Verse 20:98  

 

QARIB: your god is only one, Allah. There is no god, except he, alone. his knowledge encompasses all things.

SHAKIR: your Allah is only Allah, there is no god but he; he comprehends all things in (his) knowledge

PICKTHAL: your Allah is only Allah, than whom there is no other Allah. He embraceth all things in his knowledge.

YUSUFALI: but the god of you all is the one Allah: there is no god but he: all things he comprehends in his knowledge.

 

Verse 20:110 

 

QARIB: he knows what is before them and behind them, and they do not comprehend him in knowledge.

SHAKIR: he knows what is before them and what is behind them, while they do not comprehend it in knowledge

PICKTHAL: he knoweth (all) that is before them and (all) that is behind them, while they cannot compass it in knowledge.

YUSUFALI: he knows what (appears to his creatures as) before or after or behind them: but they shall not compass it with their knowledge.


Related Tags: knowledge, god, angels, creator, partners, allah, hereafter, acknowledge

Co-Chief editor, October Weekly magazine, Cairo, Egypt.

Your Article Search Directory : Find in Articles

© The article above is copyrighted by it's author. You're allowed to distribute this work according to the Creative Commons Attribution-NoDerivs license.
 

Recent articles in this category:



Most viewed articles in this category: